Johannes 9:4

SVIk moet werken de werken Desgenen, Die Mij gezonden heeft, zolang het dag is; de nacht komt, wanneer niemand werken kan.
Steph εμε δει εργαζεσθαι τα εργα του πεμψαντος με εως ημερα εστιν ερχεται νυξ οτε ουδεις δυναται εργαζεσθαι
Trans.

eme dei ergazesthai ta erga tou pempsantos me eōs ēmera estin erchetai nyx ote oudeis dynatai ergazesthai


Alex ημασ δει εργαζεσθαι τα εργα του πεμψαντος με εως ημερα εστιν ερχεται νυξ οτε ουδεις δυναται εργαζεσθαι
ASVWe must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
BEWhile it is day we have to do the works of him who sent me: the night comes when no work may be done.
Byz εμε δει εργαζεσθαι τα εργα του πεμψαντος με εως ημερα εστιν ερχεται νυξ οτε ουδεις δυναται εργαζεσθαι
DarbyI must work the works of him that has sent me while it is day. [The] night is coming, when no one can work.
ELB05Ich muß die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, so lange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann.
LSGIl faut que je fasse, tandis qu'il est jour, les oeuvres de celui qui m'a envoyé; la nuit vient, où personne ne peut travailler.
Peshܠܝ ܘܠܐ ܠܡܥܒܕ ܥܒܕܐ ܕܡܢ ܕܫܕܪܢܝ ܥܕ ܐܝܡܡܐ ܗܘ ܐܬܐ ܠܠܝܐ ܕܐܢܫ ܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܦܠܚ ܀
SchIch muß die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, wo niemand wirken kann.
WebI must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh when no man can work.
Weym We must do the works of Him who sent me while there is daylight. Night is coming on, when no one can work.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs